pub2011

Un envoi d’Arrik Delouya

Image de prévisualisation YouTube

Ce chant en ladino, est dédié à Annie et à Gerard Barouhiel

Had gadia
Un chevreauHad gadia (en araméen: ??? ??????? Had gadia, « un petit chevreau ») est une chanson juive écrite dans un araméen entrecoupé d’hébreu. C’est la dernière chanson du séder de pessa’h avant le chant final L’shana Ha’ba’ah Birushalayim. On pense qu’elle fut composée à l’époque médiévale d’après une musique populaire allemande. Du fait de son caractère récapitulatif (comme la chanson francophone Alouette) elle connait un important succès auprès des enfants de même que Ehad Mi Yodea, autre chanson cumulative de pessa’h.

Symbolisme de Had gadia
Cette chanson véhicule un puissant symbolisme qui a fait couler beaucoup d’encre. Une explication courante est que Had gadia montre les différentes nations ayant habité la terre d’Israël, le chevreau représentant le peuple juif, le chat étant l’Assyrie, le chien Babylone, le bâton la Perse, le feu la Macédoine, l’eau Rome, le chohet les Croisés, l’ange de la mort les Turcs, l’histoire se concluant par le retour des Juifs en Israël grâce à D…

Source : Wikipédia

Articles similaires

Une Reponse to “Had Gadya en ladino”

  1. Barouhiel Claudine dit :

    Merci pour ce petit chant en judéo-espagnol une langue que nous ne voulons pas oublier.
    Hag sameah

Laisser une reponse

Vous pouvez utiliser ces balises: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>